Keine exakte Übersetzung gefunden für سكن مؤقت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سكن مؤقت

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nuestro acuerdo de habitación, amablemente prohíbe... ...las risas estridentes... ...tintineo de vasos, y disparar armas en celebración.
    اتفاقية شراكة السكن المؤقتة تمنع بلطف الضحك الخشن خشخشة الكأسات وإطلاق النار الإحتفاليّ
  • Traje unas cuantas cosas para hacer que el lugar se parezca un poco menos a una casa inmobiliaria.
    أحضرت بعض الأشياء لأجعل المكان يبدو كمنزل أكثر من سكن مؤقت لعمال مؤسسه
  • Ya saben, tenía una vida, y ahora, estoy viviendo en una vivienda temporal en Tarzana.
    كانت لدي حياة .. والان انا اعيش في سكن مؤقت (في (تارزانا
  • A lo largo de los últimos años, se han puesto en marcha más de 300 proyectos de construcción, prevención, alojamiento temporal y reinserción social y profesional para ayudar a las personas sin hogar.
    استُهل أكثر من 300 مشروع خلال السنوات القليلة الماضية لمساعدة المشردين. وتتعلق المشاريع بالبناء والوقاية والسكن المؤقت والإدماج الاجتماعي والمهني.
  • Un acuerdo de compañero de habitación modificado para un huésped temporal.
    "اتفاقية شراكة السكن المعدلة للضيف المؤقت"
  • Para tu información, parte de tus responsabilidades... ...compañero de habitación temporal será trasladarme... ...entre el trabajo y la casa, la tienda de comics, la barbería... ...y al parque durante una hora cada dos domingos para tomar aire.
    للمعلومية, جزء من مسؤولياتك كشريك سكن مؤقت هو أن تقلني إلى ومن العمل إلى محل المجلات المصورة, الحلاق وإلى المنتزه لساعة واحد كل أحد وراء أحد
  • La trata de mujeres y niñas es una forma moderna de esclavitud que debe ser combatida colectivamente, por lo que Nepal pide a la comunidad internacional que proteja los derechos humanos de las víctimas de la trata, proporcionándoles alojamiento provisional, ofreciéndoles un trato correcto y facilitándoles el regreso a sus países.
    إن الاتجار بالنساء والفتيات شكل حديث للرق يجب مكافحته بشكل جماعي، ولذلك فإن نيبال تطالب المجتمع الدولي بحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار، بتوفير سكن مؤقت لهن، ومعاملتهن المعاملة الصحيحة، وتيسير عودتهن إلى بلدانهن.
  • 1.152 Se aplicarán medidas de emergencia, conforme a las necesidades, como distribución de alimentos, asistencia a largo plazo a los discapacitados, reconstrucción de viviendas, reparación o adaptación de viviendas, con creación de accesos para los discapacitados, servicios de asesoramiento y de referencia, asistencia de emergencia en efectivo para el alojamiento temporal de familias sin hogar y para otras necesidades.
    1-152 تنفيذ تدابير طارئة حسب الاقتضاء تشمل توزيع الأغذية والمساعدة اللاحقة للإصابة للمعوقين وبناء أماكن المأوى وإصلاح وتهيئة المأوى بما في ذلك سبل الوصول إلى المعوقين وتوفير خدمات الاستشارة والإحالة وتقديم المساعدة النقدية الطارئة لإيجاد سكن مؤقت للأسر التي تفقد مسكنها والاحتياجات السكنية الأخرى.
  • De acuerdo con lo exigido por el artículo 12 de la Ley de Asistencia Social, se ha elaborado un proyecto de Reglamento para la adjudicación temporal de viviendas a personas que se encuentren en una situación vital difícil. Por tales situaciones se entienden los casos de invalidez, desempleo de larga duración, conflictos familiares, casos de violencia, soledad, incapacidad, exclusión social, reciente salida de prisión y otras situaciones excepcionales.
    ووفقاً لما تتطلبه المادة 12 من قانون المساعدة الاجتماعية، تم إعداد مشروع لائحة تنظيمية بشأن توفير السكن المؤقت للأفراد الذين يجدون أنفسهم في ظروف صعبة مثل الإعاقة والبطالة الممتدة والنزاع العائلي والعنف والوحدة والعجز والعزلة الاجتماعية أو فترة الخروج من السجن الأولى أو أي حالات استثنائية أخرى.
  • Conceder incentivos a la creación de lugares residenciales de precio razonable y albergues temporales, donde se pueda ayudar o apoyar a las víctimas de la violencia.
    □ توفير حوافز لتهيئة أماكن للسكنى ميسورة الأجرة، وملاجئ مؤقتة، يمكن فيها توفير المساعدة و/أو الدعم لضحايا العنف.